俄語翻譯
2-3萬元/月一、語言支持:
1. 會(huì)議口譯與記錄、跟進(jìn):
(1) 承擔(dān)中俄高層會(huì)議期間的現(xiàn)場(chǎng)雙向口譯工作,保障雙方溝通準(zhǔn)確無誤。
(2) 編寫并整理中俄雙語版本的會(huì)議紀(jì)要,明確各項(xiàng)任務(wù)分工及完成時(shí)限,持續(xù)跟蹤執(zhí)行情況。
2. 書面翻譯與校對(duì):
(1) 實(shí)時(shí)關(guān)注辦公系統(tǒng)中中俄文信息流轉(zhuǎn),及時(shí)修正機(jī)器翻譯偏差,確保核心指令傳達(dá)清晰。
(2) 將區(qū)域經(jīng)理對(duì)團(tuán)隊(duì)成員的工作部署以雙語形式歸檔留存,防止理解出現(xiàn)歧義。
二、項(xiàng)目協(xié)調(diào)與進(jìn)度管理
1. 項(xiàng)目會(huì)議參與與任務(wù)追蹤:
(1) 全程列席區(qū)域經(jīng)理組織的項(xiàng)目會(huì)議(非僅限翻譯角色),深入掌握項(xiàng)目推進(jìn)細(xì)節(jié)與實(shí)施難點(diǎn)。
(2) 梳理會(huì)議中需中俄雙方協(xié)作落實(shí)的任務(wù)清單,同步分發(fā)至對(duì)應(yīng)責(zé)任人,并定期核查進(jìn)展。
2. 任務(wù)閉環(huán)管理:
(1) 建立重點(diǎn)客戶及客戶拜訪任務(wù)臺(tái)賬,覆蓋從任務(wù)下達(dá)、執(zhí)行反饋到成果驗(yàn)收的完整流程。
(2) 對(duì)于延誤或受阻任務(wù),主動(dòng)調(diào)配資源或上報(bào)中方管理層協(xié)助處理。
3. 指導(dǎo)俄方員工操作CRM系統(tǒng),查閱客戶資料,規(guī)范填寫銷售日志。
三、問題預(yù)警與中俄協(xié)作
1. 風(fēng)險(xiǎn)識(shí)別與反饋:
(1) 識(shí)別公司制度落地過程中的潛在問題,分析因文化差異導(dǎo)致的協(xié)作障礙(如中俄員工配合不暢)。
(2) 發(fā)現(xiàn)俄方及跨國籍團(tuán)隊(duì)在協(xié)作中存在的具體問題,提出可行性優(yōu)化建議,提醒相關(guān)領(lǐng)導(dǎo)推動(dòng)改進(jìn)。
2. 協(xié)同優(yōu)化機(jī)制:
(1) 制定并推行中俄團(tuán)隊(duì)通用溝通模板(如標(biāo)準(zhǔn)化匯報(bào)格式、任務(wù)交接清單),降低信息傳遞誤差。
四、客戶現(xiàn)場(chǎng)支持
1. 項(xiàng)目實(shí)地介入:
(1) 隨同區(qū)域經(jīng)理及團(tuán)隊(duì)前往項(xiàng)目現(xiàn)場(chǎng),協(xié)助完成客戶拜訪記錄工作。
(2) 協(xié)助國內(nèi)技術(shù)團(tuán)隊(duì)與當(dāng)?shù)厝藛T開展現(xiàn)場(chǎng)工作,配合項(xiàng)目組完成拜訪信息整理。
2. 跨團(tuán)隊(duì)關(guān)系維護(hù):
(1) 策劃小型文化交流活動(dòng)(如節(jié)日聚會(huì)、工作餐會(huì)),增進(jìn)中俄團(tuán)隊(duì)間的互信與協(xié)作氛圍。
職位要求:
1. 語言能力:全日制本科及以上學(xué)歷,俄語相關(guān)專業(yè),精通中俄雙語聽、說、讀、寫,熟練運(yùn)用礦山或管理類專業(yè)詞匯。
2. 文化敏感度:熟悉中俄商務(wù)文化差異,具備預(yù)判和化解跨文化溝通沖突的能力。
3. 項(xiàng)目跟進(jìn)管理:具備任務(wù)分解、優(yōu)先級(jí)判斷及多任務(wù)并行推進(jìn)的能力。
4. 問題解決:善于從零散信息中發(fā)現(xiàn)系統(tǒng)性風(fēng)險(xiǎn),并推動(dòng)形成閉環(huán)解決方案。
5. 需接受外派及出差安排。